drpagel.log.ag  
DrPagel-Biografie...


.... schreibe ich, wenn ich älter bin.
Wem das zu lange dauert, kann sich inzwischen schon die Zeit mit dem Besuch meiner anderen Homepageseiten vertreiben:
Jedoch hat mich der Datencrash im Juli 2005 soweit zurückgeworfen, dass ich danach keine meiner Webseiten mehr mit NOF aktualisiert und immer noch nicht alle defekten Dateien auf Wiederherstellung geprüft habe. Bei der Festplattenanalyse bei Vobis wurde in 2005 kein Virus gefunden, jedoch ein Jahr später hat mir die aktualisierte Antiviren-Software gezeigt, dass auch auf gewerbliche Virenscans leider kein Verlass ist.

Hier meine unvollständige Lieblings-Webseiten-Liste (z.B.: backlinks für PageRank):
  • Ranking-Hits
  • diewebloghilfe.log.ag
  • favicondrpagel.log.ag
  • frausoundso.log.ag !
  • koerberbox.log.ag
  • tagesgeschehen.jubiiblog.de
  • fraeuleinvomamt.log.ag/
  • cleverle2003.log.ag/
  • Ehemalige Weblogs sind in meiner Gesamtliste aufgeführt.
    Zur Kenntnisnahme: Alle mit (dp) gekennzeichneten lyrischen Ergüsse sind durch Copyright © by Dr.Detlef Pagel urheberrechtlich geschützt. Bis auf Widerruf ist die auszugsweise Wiedergabe mit Quellenangabe nur zum privaten nichtkommerziellen Gebrauch gestattet.

    Hinweise zu Weblog-Code-Fehlern>>

    Forum zu Weblog (siehe auch rechte Leiste); Homepage(freenet-Administrator)

    NOTFALL-HINWEISEfreenet-service-info (siehe auch mein Eintrag vom 9.6.2005)

    Hinweise zu Internet-Störungen allgemein >>



    Gebrauchsanleitung: es wird (zur Zeit) auf dieser Site immer nur der Weblog-Inhalt der letzten 5 Beiträge angezeigt. Zum Suchen anderer Einträge können
  • die Inhaltsverzeichnisse (webtropia-Weiterleitung zum Loomes-Server, Loomes-Server) oder
  • alternativ zum Freenet-Kalendariums am rechten Rand dieser Site ein eigener Kalender 2004, 2005 durch Anklicken der Wunschtage oder
  • ein internes Suche-Formular:google-Suche oder
  • die Index-Seite für mein Tagebuch-ZentralArchiv
  • For translation of my websites click here please
  • chines.Schriftzeichen zhong für innen, mitten, zentral (zhōng=#20013)
  • Wetter in Wetzlar
    benutzt werden.

    Der erste Tagebucheintrag fand am 16.Mai 2004 statt, also vor gut vier Jahren. Seitdem wurden
    mehr als 2003 [drpagel-favicon] Beiträge
    zu verschiedenen Themen verfasst. Als kleines Dankeschön für das zunehmende Leserinteresse hier seit Mai2005 meine Bilder des Monats:


    [jpgBild: Löwenzahnblüte vom 18.5.2005 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    Mai 2005
    [jpgBild: Gelbe Irisblüte (in Krofdorf) am 02.5.2005 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    Juni 2005
    [jpgBild: Rosenblüte vom 2.7.2005 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    Juli 2005
    [jpgBild: Immergrünblüte vom _.12.2006 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    Dezember 2006
    [gifBild: Gelbblühender Winterjasmin am 03.11.2007 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    November 2007
    [jpgBild: Blühender Märzenbecher am 17.02.2008 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    Februar 2008
    [gifBild: Pflaumenblüte vom 01.04.2008 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    April 2008
    [gifBild: Alantblüte vom 14.07.2008 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    Juli 2008
    [gifBild: Knoblauchlilie vom 06.09.2008 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    September 2008

    System&Browser&JavaScript-Abfrage, Browser&Player-Abfrage
    seit 20.8.2008, 18.50Uhr: RecentCounter:
    deaktiv seit 2.10.2008mehr...
    eMail-gif
    Hier kann man mich per eMail informieren



    Seit Mo., den 04.08.2008, 01 Uhr(MESZ; a.m.) (hierzu Statistik):
    mehr...
    Vorübergehend mussten zu Testzwecken fast alle Scripte im Tagebuch-Vorspann entfernt werden! Die meisten Skripte sind noch nicht reinstalliert worden. Daher dürfte jetzt fast keine eigene Javascript-Anwendung funktionieren.

    Es ist noch viel zu testen. Daher werden voraussichtlich vor heute abend (16.6.2008) keine weiteren Skripte hier in den Weblog-Vorspann zurückinstalliert werden können. Ich bitte um Verständnis.




  • Verfasst am 30.12.2007 18:12:46 Uhr
    Karlsbader Dreieck-Obladen
    Kürzlich entdeckte ich zwei alte Verpackungen, die ich eigentlich schon in den Altpapiercontainer oder im Ofen verheizt hätte haben wollen. Sie hatte ich mir wie einen Knoten im Taschentuch als Merkmal oder Denkmal aufgehoben, weil deren ehemaliger 200g-Inhalt mir ganz gut geschmeckt hatte. Erstanden hatte ich sie meines Wissens in den Wandelhallen des Kurbades von Marienbad in der Tschechischen Republik. Sie tragen noch die Mindesthaltbarkeitsdaten 28.2.2005. Also war ihr Besuch vorher, evtl. im Herbst 2004? noch ungeklärt
    • Pink/rosa-farbene Packung: "Nugatgeschmack", EAN 8.594009.532034
    • hellbraun-farbene Packung: "Schokoladefüllung", EAN 8.594009.532010
    Damals gab es noch keine offene Schengengrenze zur Tschechischen Republik hin, auch war wohl noch keine Website vorhanden. Es gab nur eine eMail-Adresse "eurowafers at seznan.cz". Inzwischen gibt es bereits eine gut gestaltete Website "www.eurowafers.cz" mit vielen Waffelsorten, die ich alle noch nicht kenne. Das wird ein Ansporn sein, mich etwas mit der Tschechischen Sprache zu beschäftigen, wenn ich wieder etwas mehr Zeit habe.

    Nun dürfen die Verpackungen in den Müll. (dp) (0,35h)
    Kommentar abgeben Kommentare anschauen (0)


    Verfasst am 30.12.2007 15:21:00 Uhr
    Hilfe, kein Zugang zum freenet-Weblog wegen Wartung?
    In einem Forum hatte ich gelesen, dass möglicherweise ein Server Handstand macht? Ich dachte, der Server wird nach BAT oder einem vergleichbaren Tarif für die freie Wirtschaft bezahlt und da steht bestimmt nicht drinnen, dass er in brenzlichen Situationen während der Arbeitszeit kopfstehen soll.

    Vermutlich hat man ihn also abgeschaltet und mich warten lassen? Ich glaube daher rührt das Wort "Wartung"!

    Also kam ich auf die Idee, dass im google-Cache doch einige Seiten gespeichert sind. Habe dort einfach "drpagel.log.ag 21.12.2007" eingegeben, dann von der Cacheseite aus meine drpagel.wordpress.com-Seite aufgerufen und dort meinen neuen Bericht abgespeichert, weil dieser Server nicht zur gleichen Zeit gewartet wurde. Ebenfalls hatte ich von der Cacheseite Zugang zu freenet-Forenseiten, auf denen ich aber keinen Hinweis zum heutigen Wartungstermin fand.

    Seit ca.14.45Uhr ist aber das Weblog wieder online erreichbar. Vielen Dank den sportlichen freenet-Sörfern für ihre Sonntagsdienste. Jetzt gehe dafür ich offline. It's tea time Miss sörfi. As every year-yea-ye ... Tea will be ready in 0 seconds. Plopp (dp) (0,5h)
    Kommentar abgeben Kommentare anschauen (0)


    Verfasst am 30.12.2007 01:04:18 Uhr
    Andorra ist ein kurioser Staat
    Auch von dieser Poesie gibt es die Original-Fassung vom Autor sowohl auf Französisch als auch auf Englisch.

    Diese Poesie gehört zur Literatur-Installation "openair-Museum-Stolpersteine" auf der Europabrücke zwischen Kehl und Straßburg.
    englisch (Original) französisch (Original) deutsch
    Übersetzung / Traduction:
    Meine Wenigkeit
    (ohne Gewähr. Änderungen vorbehalten!)
    Andorra Andorre Andorra
    by Michèle Gazier par Michèle Gazier von Michèle Gazier
    -
    During my childhood in Andorra, the storms never came from north or south but from France or Spain. Les orages de mon enfance andorrane ne venaient jamais du nord, ni du sud. Ils arrivaient de France ou d’Espagne. Die Gewitter (/Stürme) in meiner andorranischen Kindheit kamen niemals von Norden noch von Süden. Sie trafen aus Frankreich oder aus Spanien ein.
    So did the rivers and the winds. De même les rivières et les vents. Ebenso die (Neben-)Flüsse und die Winde.
    There were also the smugglers whose muffled voices we used to overhear at dead of night, punctuated by the irregular hoof-beats of the mules staggering under their packs. I had been secretively told that they crossed the borders, carrying over the Pyrenees the oil and coffee that were still scarce commodities in Spain in the early 1950s. Quant au contrebandiers dont, au plus noir de la nuit, nous percevions les voix étouffées que scandait le pas chaotique des mules flageolantes sous les bâts, on m’avait dit en secret qu’ils passaient les frontières, transportant à travers les Pyrénées ces denrées rares qu'étaient en Espagne, en ce début des années 50, l’huile et le café. Es gab auch die Schmuggler, deren gedämpften Stimmen wir in mitten der Nacht, unterbrochen durch die unregelmäßigen Hufschläge der unter ihren Packen (Ballen, Lasten) wankenden Maultiere, zu (er)lauschen pflegten. Man hat mir geheimtuerisch erzählt, dass sie die Grenzen passierten, um über die Pyrenäen das Öl und den Kaffee, die noch Mangelwaren in Spanien in den frühen 1950er Jahren waren, zu tragen.
    At the time a country, a language meant nothing to me, a frontier even less, and I shall never know how I came to switch from French to Catalan at the age of four. J’ignorais alors ce qu’était un pays, une langue et, plus encore, une frontière. Et je ne saurai jamais comment, à 4 ans, je suis passée du français au catalan. Zu diesem Zeitpunkt bedeutete ein Land, eine Sprache nichts für mich, eine Grenze noch weniger und ich werde nie wissen, wie ich zu einem Wechsel von Französisch zu Katalanisch im Alter von vier Jahren kam.
    All I remember is that I used to enjoy hearing my nurse say a few words to me in French. Je me rappelle seulement que j’aimais entendre ma nourrice me dire quelques mots en français. Alles, an was ich mich erinnere ist, dass ich mein Kindermädchen ein paar Worte zu mir auf Französisch sagen hörend zu genießen pflegte.
    Her shrill, grating accent always had me in fits of uncontrollable laughter. Son accent, rocailleux et pointu à la fois déclenchait chez moi des crises de fou rire. Ihren schrillen, unangenehmen Akzent
    hatten in mir immer Anfälle von unkontrollierbarem Gelächter ausgelöst.
    My Catalan, on the other hand, did not seem to surprise anyone. Mon catalan, en revanche, n’avait l’air d’étonner personne. Andererseits schien mein Katalanisch nicht irgendjemand zu überraschen.
    For a long time I believed that "going to Andorra" was another way to say "going to the mountains". J’ai longtemps cru aller en Andorre, c’était une autre manière de dire aller à la montagne. Für eine lange Zeit hatte ich geglaubt, "gehen nach Andorra" wäre eine andere Art (um) "in die Berge (/ins Gebirge) gehen" zu sagen.

    Years later when I saw my childhood bedroom again, I found tidily on a shelf my first reading books. Des années plus tard, en revoyant ma chambre d’enfant, j’ai retrouvé, bien rangés sur un rayonnage, mes premiers livres de lecture. Jahre später, als ich mein Kindheits-Schlafzimmer wieder sah, fand ich auf einem Regal meine ersten Lesebücher ordentlich (wieder).
    They were all written in Catalan, mostly translated from other languages. Ils étaient tous écrits en catalan, traduits, pour la plupart, en d’autres langues. Sie waren alle auf Katalanisch geschrieben, meistens aus anderen Sprachen übersetzt.
    Andersen’s "Little mermaid", tearfully read over and over again in bed from a prettily illustrated book, must therefore have whispered her despair to me in a language not my own. Ainsi la Petite Sirène d’Andersen, joliment illustrée, que je lisais et relisais en pleurant sous les draps, m’avait-elle susurré son désespoir dans une langue qui n’était pas ma langue maternelle. Andersens "Kleine Meerjungfrau", immer wieder im Bett weinend aus einem hübsch illustrierten (/bebilderten) Buch gelesen, musste daher ihre Verzweiflung mir in einer Sprache geflüstert haben, die nicht meine Muttersprache war.
    Later on, long after I had left the sea-blue shaded valleys of Andorra for France, I retold that Danish tale to many other children without perceiving any difference whatsoever between my story-telling and my recollections as a reader. Plus tard, alors que j’avais depuis longtemps quitté les vallées d’Andorre aux ombres bleu marine pour la France, j’ai souvent raconté à d’autres enfants cette histoire danoise sans percevoir, entre mes souvenirs de lectrice et mon récit de conteuse, la moindre différence. Später, lange nachdem ich die meerblau schattierten Täler von Andorra für (/nach) Frankreich verlassen hatte, erzählte ich dieses dänische Märchen nochmals vielen anderen Kindern, ohne irgendeinen Unterschied zwischen meiner Geschichtserzählung und meinen Erinnerungen als Leser wahrzunehmen.
    Emotions and thrills are set down in a universal language; in the great flurry that is the world, storms, winds and rivers, tales and stories, children and poets continue to disregard frontiers. Les émotions et les frissons s’écrivent en langue universelle. Et, dans le grand tourbillon du monde, les orages, les vents et les rivières, les contes et les histoires, les enfants et les poètes continuent d’ignorer les frontières. Emotionen und Nervenkitzel (/Spannungen, Schüttelfröste, Schauer) sind in einer universellen Sprache aufgeschrieben; in der große Nervosität missachten weiterhin Grenzen: die Welt, Stürme, Winde und Flüsse, Märchen und Geschichten, Kinder und Dichter.
    Weitere Texte werden über einen Linksammler in meinem Bericht vom 21.12.2007 verlinkt. (dp) (1h)

    Nachtrag am 31.10.2008 um 14.30Uhr:

    Endlich kann ich mich mal etwas entspannt der Fortsetzung der Übersetzung dieses Textes widmen.

    Vokabeln:
    engl.dts.
    dead of night mitten in der Nacht
    (to) overhear erlauschen
    (to) punctuate punktieren, unterbrechen
    (to) stagger schwanken, wanken, taumeln
    secretively geheimtuerisch
    (to) carry tragen, befördern, bringen
    scarce kanpp, selten, Mangel-
    used to due pflegten zu tun
    reading lesend, Lese-
    thrill Schauer
    tale Märchen, Erzählung, Geschichte
    (dp) (+3,25h)

    Linksammler:
    Kommentar abgeben Kommentare anschauen (0)



    Adminbereich | Diese Seite bookmarken | Weitersagen

    Aktuellste Weblogs
    drpagel.log.ag
    BinasWelt.log.ag
    thommygirl84.log.a...
    Yvonneschalom.log....
    Schwalbe.log.ag
    kemani.log.ag
    004.log.ag
    -Frausoundso-.log....
    Mehr Weblogs ...

     Einträge suchen:
    <Dezember 2007>
    SoMoDiMiDoFrSa
          1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    3031     

    Meine Lieblingslinks
    http://www.freenet.de
    http://www.c-vitamine.de
    http://tb-archiv.drpagel...
    http://www.topsubmit.org
    http://www.validome.org/...
    http://www.koerberbox.de
    http://
    http://
    http://www.bio-gaertner....
    http://blog.schoggo-tv.d...

    Meine Lieblings-Weblogs
    #favorities

    Weblog-Forum
    Hier klicken ...

    News

    Impressum  |  AGB  |  Datenschutz  |  Kundenservice  |  Mediadaten  |  freenet AG  |  Jobs  |  Sitemap