DrPagel-Biografie...
.... schreibe ich, wenn ich älter bin.
Wem das zu lange dauert, kann sich inzwischen schon die Zeit mit dem Besuch meiner anderen Homepageseiten vertreiben:- Solange (seit 18.Oktober 2010) wegen des fehlenden alt-Atribut im img-Element des "speichern"-Buttons unter dem Browser Firefox für drpagel.log.ag keine
Beiträge publiziert werden können, können meine Beiträge ab dem 18.Oktober 2010 in meinem Tagebucharchiv durch Klick auf diesen Link weiterverfolgt werden. Die Abstrakts der Beiträge werden gegebenenfalls später hier nachgetragen.
- Dr.Pagel-WebseitenZentrale www.drpagel.de mit automat. Weiterleitung auf meine auch separat aufrufbare (schon etwas verstaubte) Seite:
- Dr.Pagel Webcam, Wetter und Wissen. Dort befindet sich auch das Impressum, die Kontaktadresse und ein Link zu meinem
- Foto. Weitere angefangene Projekte sind meine
-
Umweltseite mit meinem schönen Urlaubsfoto vom Oktober 2004 aus der versmogten lettischen Hauptstadt Riga an der Daugava, die ich bereits am 23.1.2005 bei Suchnase.de angemeldet hatte und der Domain-Inhaber, ohne mich zu informieren mit neuem Inhalt bespielt hat, dann meine - Seiten zum Thema Bildung, Gesundheit, Urlaub, Wellness (begonnen seit dem 10.9.2004, geplant seit Pfingsten 2004; freenet stellt diese gratis-Webseiten zum 31.3.2010 ein).
- Weblog-Archivseiten tb-archiv.drpagel.de
- meine
Vitamin-C-Forschungsseite mit der Option zum Kennenlernen von PHP (noch nicht getestet!; seit Dezember 2005) bei Lycos.de unwiderbringlich gelöscht! und ich habe jetzt weder Zeit noch Lust, diesen Datenverlust zu beheben! (Gewinn-Warnung: das wird wohl vor Winter 2011/2012 nichts mehr!) - meine Planung zur HP bei Lycos.fr (seit Dezember 2005)
- mein Multilingual-Projekt: Text in 29 Sprachen (languages)
- meine Ausspracheübung (z.Zt. in 24 Sprachen)
Jedoch hat mich der Datencrash im Juli 2005 soweit zurückgeworfen, dass ich danach keine meiner Webseiten mehr mit NOF aktualisiert und immer noch nicht alle defekten Dateien auf Wiederherstellung geprüft habe. Bei der Festplattenanalyse bei Vobis wurde in 2005 kein Virus gefunden, jedoch ein Jahr später hat mir die aktualisierte Antiviren-Software gezeigt, dass auch auf gewerbliche Virenscans leider kein Verlass ist.
Hier meine unvollständige Lieblings-Webseiten-Liste (z.B.: backlinks für PageRank):Ehemalige Weblogs sind in meiner Gesamtliste aufgeführt. Zur Kenntnisnahme: Alle mit (dp) gekennzeichneten lyrischen Ergüsse sind durch Copyright © by Dr.Detlef Pagel urheberrechtlich geschützt. Bis auf Widerruf ist die auszugsweise Wiedergabe mit Quellenangabe nur zum privaten nichtkommerziellen Gebrauch gestattet.
Hinweise zu Weblog-Code-Fehlern>>Forum zu Weblog (siehe auch rechte Leiste); Homepage(freenet-Administrator)NOTFALL-HINWEISE (siehe auch mein Eintrag vom 9.6.2005)Hinweise zu Internet-Störungen allgemein >>
Gebrauchsanleitung: es wird (zur Zeit) auf dieser Site immer nur der Weblog-Inhalt der letzten 5 Beiträge angezeigt. Zum Suchen anderer Einträge können die Inhaltsverzeichnisse (webtropia-Weiterleitung zum Loomes-Server, Loomes-Server) oder alternativ zum Freenet-Kalendariums am rechten Rand dieser Site ein eigener Kalender 2004, 2005 durch Anklicken der Wunschtage oder ein internes Suche-Formular: oder die Index-Seite für mein Tagebuch-ZentralArchiv For translation of my websites click here please (zhōng=#20013)Wetter in Wetzlar benutzt werden.
Der erste Tagebucheintrag fand am 16.Mai 2004 statt, also vor gut vier Jahren. Seitdem wurden zu verschiedenen Themen verfasst. Als kleines Dankeschön für das zunehmende Leserinteresse hier seit Mai2005 meine Bilder des Monats:
System&Browser&JavaScript-Abfrage, Browser&Player-Abfrage
Seit Mo., den 04.08.2008, 01 Uhr(MESZ; a.m.) (hierzu Statistik):
mehr...
Vorübergehend mussten zu Testzwecken fast alle Scripte im Tagebuch-Vorspann entfernt werden! Die meisten Skripte sind noch nicht reinstalliert worden. Daher dürfte jetzt fast keine eigene Javascript-Anwendung funktionieren.
Es ist noch viel zu testen. Daher werden voraussichtlich vor heute abend (16.6.2008) keine weiteren Skripte hier in den Weblog-Vorspann zurückinstalliert werden können. Ich bitte um Verständnis.
 |
 |
Verfasst am 26.04.2008 19:20:42 Uhr Ein grammatikalischer Schnellkurs für Estnische Fälle - 4.Inessiv und 5.Allativ Fortsetzung (heute)Eesti keeles ei ole kättesaadavVersteht doch jeder, oder? "In Estnischer Sprache ist nix vorhanden". "keeles" soll der Inessiv-Fall zu "keel" (est.) = (die) "Sprache" (dts.) sein. Die Esten nennen diesen Fall "Seesütlev". Darüber werde ich mich aber später auslassen.
Momentan sitze ich allein schon sechs unzählige Stunden bei der Suche nach einer möglichen Übersetzung für diesen Nebensatz: "Falls Sie dieser Warnung nicht vertrauen". Das Deutsch habe ich schon hin- und her gebogen, geschüttelt, auf den Kopf gestellt und plattgeknetet. Aber der Sinn sollte nicht verändert werden.
"Falls Sie kein Vertrauen haben in diese Warnung" wäre eigentlich ein leichte Übung. Das Hauptproblem ist, dass es im Estnischen einen Hauptwortsubstantivbeugungsdeklinationsfallkasus für "habeb" gibt. Im Russischen gibt es das Verb sein nicht, im Chinesischen gibt es das Verb haben nicht. Dafür beugt der Chinese seine Wörter nicht, was die Esten wohl aus lauter Langeweile gerne tun.
An das Substantiv soll ein "l" angehangen werden, also ein "Auto hat" soll nach Wikipedia "Autol" heissen.
Frage, was heisst "ein Auto hat nicht...": "ei Autol" oder "Autol ei"? - Vermutlich "ei Autol", denn : - "ist nicht, sind nicht" (dts.) = "ei ole" (est.) = "is not", "are not" (engl.)
- "kann nicht" (dts.) = "ei saa" (est.) = "cannot" (engl.)
Wenn "Sie" aber mit "te" übersetzt werden müsste, dann müsste "Sie haben nicht" = "ei tel" heissen. Da bin ich aber der erste, der so verdreht estnisch schreibt. Meistens zeigt mir google etwas über "Tel-Aviv" oder die Akronyme für "Telefon".
Nun habe ich weitere Websites für vergleichende Sprachstudien gefunden: - Forumhilfe English (Englisch) -Eesti keel (Estnisch): tqhq.ee/forum/help.php
- eine PDF-Datei von Philips auf
- ab Seite 10: Deutsch
- ab Seite 4 (Page 4): Englisch (English)
- ab Seite 48 (Lehekülg 48): Estnisch (Eesti)
- ab Seite 72 (Stranica 72): Kroatisch (Hrvatski)
- ab Seite 54 (54.lappuse): Lettisch (Latviski)
- ab Seite 60 (Puslapis 60): Litauisch (Lietuviškai: Lietuvißkai)
- ab Seite 16 (Strona 16): Polnisch (Język polski: JΣzyk polski)
- ab Seite 22 (Страница 22): Russisch (Русский: Russkij)
- ab Seite 35 (Strana 35): Slowakisch (Slovenský: Slovensky)
- ab Seite 77 (Stran 77): Slowenisch (Slovenščina: Sloven{~ina)
- ab Seite 29 (Strana 29): Tschechisch (Česky: česky)
- ab Seite 66 (Стор.66): Ukrainisch (Український)
- ab Seite 41 (41.oldal): Ungarisch (Magyar)
- ab Seite 83 (Pagina 83): Rumänisch (Română)
Je nach PDF- Schriftsatz lässt sich der PDF-Text aber nicht 1:1 html-tauglich herauskopieren (Textbeispiel hinter dem Doppelpunkt).
- eine PDF-Datei von Philips auf
- ab Seite __: Deutsch
- ab Seite __: Dänisch (Dansk)
- ab Seite __: Englisch (English)
- ab Seite __: Finnisch (Suomi)
- ab Seite __: Französisch (Français)
- ab Seite __: Niederländisch (Nederlands)
- ab Seite __: Norwegisch (Norsk)
- ab Seite __: Schwedisch (Svenska)
- eine PDF-Datei von Philips auf
- ab Seite __: Deutsch
- ab Seite __: Englisch (English)
- ab Seite __: Französisch (Français)
- ab Seite __: Griechisch (Ελληνικά)
- ab Seite __: Italienisch (Italiano)
- ab Seite __: Portugiesisch (Português)
- ab Seite __: Spanisch (Español)
- ab Seite __: Türkisch (Türkçe)
- (teilweise noch unvollständige) Bibel-Übersetzung zu einem deutschen Vergleichstext in diverse Sprachen
- Afrikaans
- Arabisch
- Birmanesisch
- Chinesisch
- Dänisch
- Deutsch
- Englisch
- Esperanto
- Estnisch
- Finnisch
- Französisch
- Griechisch
- Hebräisch
- Italienisch
- Koreanisch
- Litauisch
- Maori
- Niederländisch
- Norwegisch
- Portugiesisch
- Rumänisch
- Russisch
- Schwedisch
- Tschechisch
- Türkisch
- Ungarisch
- Vietnamesisch
- IsiXhosa (=Bantusprache; Amtssprache Südafrika: 9Mio.Sprecher!)
- und natürlich die Seiten von "EUR LEX" nicht zu vergessen
Aber erst wenn ich wütend einen neuen Weblog-Beitrag schreiben und mir Luft machen will, dann findet google etwas. Wer also ohne Visum in die EU einreisen will, der wird das nun wohl an der Estnischen Grenze versuchen, weil der entsprechende Text bisher nicht im Estnischen vorliegt, also vermutlich der in englisch oder deutsch schlechtgebildete Grenzer die EU-Vorlage nicht richtig versteht und schönwettermäßig handelt.
Da finde ich nun einen Einzel von Vokabel "ain't it the truth", "isn't it true" (engl.) = "kas pole tõsi" (est.) = "ob es nicht wahr ist", "ist es nicht die Wahrheit", "hab ich nicht recht", "ist das so richtig" (dts.) ? Nur weil ich im online-Wörterbuch nach (est.) "pole" suchte. Denn ich hatte nach langer Suche endlich: "... but if you have no home page or car page, make sure that these fields are left empty" (engl.) zugleich mit der estnischen Übersetzung "... kuid kui sul pole auto- ega kodulehekülge, palun tee need väljad täiesti tühjaks" gefunden. Also: "kui" und "kas" sind gleichbedeutend. "kas pole" (est.) heisst "isn't it" (engl.), "ist es nicht" (dts.). Also wird wohl anstatt "tel" lieber "sul" für "Sie haben, Ihr habt" genommen.
Nun würde ich "aus dem leeren Bauch heraus" denken: "falls Sie kein Vertrauen haben in diese Warnung" (dts.) = "kui sul pole usaldus see hoiatuse" (est.) wäre richtig, wobei hier aber wieder ein neuer estnischer Fall zum Tragen käme, nämlich der "Allativ" ((est.) Alaleütlev). Das Gefühl sagt mir, "hoiatus" endet mit "s" und da macht es wenig sinn, noch ein "s" anzuhängen, oder doch? Das könnten eigentlich nur die estnischen Muttersprachler beantworten, aber nach den Literaturstudien müsste man sogar aus einer Großstadt mehrere Esten befragen, um das Kauderwelsch-Relikte von der estnischen Hochsprache zu trennen.
Vielleicht sagt man auch im Deutschen eher "hab doch Vertruaen zu mir" und nicht "hab doch Vertrauen in mich"? Denn könnte es stimmen?!
Eine ausführlichere Beschreibung zu Inessiv und Allativ werde ich, so Gott will, irgendwann nachholen, wenn ich mich von der Sprachschnipsel-Sucherei erholt habe.
P.S.: heute wollte ich einen Baum verpflanzen, um ihn nicht roden oder fällen zu müssen; es ist wieder nichts geworden. Es gibt nämlich ausser den Grammatikfällen noch andere Fälle. (dp) (4h (+6h))
Verfasst am 26.04.2008 01:40:18 Uhr Ein grammatikalischer Schnellkurs für Estnische Fälle - 3.Adessiv Fortsetzung (v.24.4.2008)
Eingangs im Teil2 erwähnte ich den Unterschied zwischen Eigentum und Besitz im Estnischen, den es juristisch auch im Deutschen gibt, der sich aber dann fast nur als Fall für den Staatsanwalt und nicht für die Wortbildung äußert.
Meine Beispielperson Peter kann gut mit seinem Herzen leben, denn es ist Peters eigenes Herz, womit "Peters" ein Kasus Genitiv Singular ist. Sein Freund Markus (gestern soll Markus-Tag gewesen sein?) ist frisch aus dem Krankenhaus entlassen worden. Er lebt jetzt mit einem fremden Herzen. Markus hat das Herz eines verunglückten Unfallopfers. In der estnischen Grammatik müsste "Markus mit" oder "Markus hat" mit dem sogenannten Adessiv gebildet werden, obwohl man im Deutschen fragen würde "wer hat ...?" oder "wer ist mit ...?", im Deutschen der Nominativ zu bilden wäre.
Im Deutschen wäre auch "Markus'" ein Genitiv im Beispielsatz "Markus' sein jetziges Herz". Dass das Unfallopfer nun ohne Herz weiterlebt, glaube ich eher nicht, doch wäre der estnische Kasus für "Unfallopfer ohne ..." wieder der Adessiv. "Peter besuchte den Markus mit neuem Herzen" wäre im Deutschen "Nominativ besucht Akkusativ mit Dativ" und im Estnischen "Nominativ besucht Adessiv + ...?" Hoffentlich werden wir es bald wissen!
Beispiele von Vokabeln und Kurzsätzen habe ich in mein Wörterverzeichnis "Deutsch Englisch Estnisch" aufgenommen. Auf Estnisch heisst der Adessiv "Alalütlev" (als deutscher Merkspruch "Aller-Leute-Liebe").
"Wer ist noch ohne Fahrkarte? Wer hat noch keine Fahrkarte? Wer ist mit guter Laune unterwegs? Was ist denn mit Dir los? Was hast Du nur? Was hat neutrales Wasser für einen pH? Welchen pH hat neutrales Wasser? Alle Angaben ohne Gewähr!" - Dann sind noch 11 estnische Deklinations-Fälle unklar.
Fortsetzung (heute)(dp) (0,75h)
Adminbereich
| Diese Seite bookmarken
| Weitersagen |
|
 |
| < | April 2008 | > | | So | Mo | Di | Mi | Do | Fr | Sa |
|