drpagel.log.ag  
DrPagel-Biografie...


.... schreibe ich, wenn ich älter bin.
Wem das zu lange dauert, kann sich inzwischen schon die Zeit mit dem Besuch meiner anderen Homepageseiten vertreiben:
Jedoch hat mich der Datencrash im Juli 2005 soweit zurückgeworfen, dass ich danach keine meiner Webseiten mehr mit NOF aktualisiert und immer noch nicht alle defekten Dateien auf Wiederherstellung geprüft habe. Bei der Festplattenanalyse bei Vobis wurde in 2005 kein Virus gefunden, jedoch ein Jahr später hat mir die aktualisierte Antiviren-Software gezeigt, dass auch auf gewerbliche Virenscans leider kein Verlass ist.

Hier meine unvollständige Lieblings-Webseiten-Liste (z.B.: backlinks für PageRank):
  • Ranking-Hits
  • der-reimer.log.ag/
  • diewebloghilfe.log.ag
  • [favicon]drpagel.log.ag
  • frausoundso.log.ag !
  • koerberbox.log.ag
  • tagesgeschehen.jubiiblog.de/
  • fraeuleinvomamt.log.ag/
  • cleverle2003.log.ag/
  • Ehemalige Weblogs sind in meiner Gesamtliste aufgeführt.
    Zur Kenntnisnahme: Alle mit (dp) gekennzeichneten lyrischen Ergüsse sind durch Copyright © by Dr.Detlef Pagel urheberrechtlich geschützt. Bis auf Widerruf ist die auszugsweise Wiedergabe mit Quellenangabe nur zum privaten nichtkommerziellen Gebrauch gestattet.

    Hinweise zu Weblog-Code-Fehlern>>

    Forum zu Weblog (siehe auch rechte Leiste); Homepage(freenet-Administrator)

    NOTFALL-HINWEISEfreenet-service-info (siehe auch mein Eintrag vom 9.6.2005)

    Hinweise zu Internet-Störungen allgemein >>



    Gebrauchsanleitung: es wird (zur Zeit) auf dieser Site immer nur der Weblog-Inhalt der letzten 5 Beiträge angezeigt. Zum Suchen anderer Einträge können
  • die Inhaltsverzeichnisse (webtropia-Weiterleitung zum Loomes-Server, Loomes-Server) oder
  • alternativ zum Freenet-Kalendariums am rechten Rand dieser Site ein eigener Kalender 2004, 2005 durch Anklicken der Wunschtage oder
  • ein internes Suche-Formular:google-Suche oder
  • die Index-Seite für mein Tagebuch-ZentralArchiv
  • For translation of my websites click here please
  • chines.Schriftzeichen zhong für innen, mitten, zentral (zhōng=#20013)
  • Wetter in Wetzlar
    benutzt werden.

    Der erste Tagebucheintrag fand am 16.Mai 2004 statt, also vor gut vier Jahren. Seitdem wurden
    mehr als 2003 [drpagel-favicon] Beiträge
    zu verschiedenen Themen verfasst. Als kleines Dankeschön für das zunehmende Leserinteresse hier seit Mai2005 meine Bilder des Monats:


    [jpgBild: Löwenzahnblüte vom 18.5.2005 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    Mai 2005
    [jpgBild: Gelbe Irisblüte (in Krofdorf) am 02.5.2005 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    Juni 2005
    [jpgBild: Rosenblüte vom 2.7.2005 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    Juli 2005
    [jpgBild: Immergrünblüte vom _.12.2006 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    Dezember 2006
    [gifBild: Gelbblühender Winterjasmin am 03.11.2007 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    November 2007
    [jpgBild: Blühender Märzenbecher am 17.02.2008 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    Februar 2008
    [gifBild: Pflaumenblüte vom 01.04.2008 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    April 2008
    [gifBild: Alantblüte vom 14.07.2008 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    Juli 2008
    [gifBild: Knoblauchlilie vom 06.09.2008 © by Dr.Detlef Pagel, Wetzlar]
    September 2008

    System&Browser&JavaScript-Abfrage, Browser&Player-Abfrage
    seit 20.8.2008, 18.50Uhr: RecentCounter:
    deaktiv seit 2.10.2008mehr...
    eMail-gif
    Hier kann man mich per eMail informieren



    Seit Mo., den 04.08.2008, 01 Uhr(MESZ; a.m.) (hierzu Statistik):
    mehr...
    Vorübergehend mussten zu Testzwecken fast alle Scripte im Tagebuch-Vorspann entfernt werden! Die meisten Skripte sind noch nicht reinstalliert worden. Daher dürfte jetzt fast keine eigene Javascript-Anwendung funktionieren.

    Es ist noch viel zu testen. Daher werden voraussichtlich vor heute abend (16.6.2008) keine weiteren Skripte hier in den Weblog-Vorspann zurückinstalliert werden können. Ich bitte um Verständnis.




  • Verfasst am 04.10.2008 21:53:00 Uhr
    Meine erste Begegnung mit dem Färöischen: Teil17
    Fortsetzung von heute.

    Ausgangslage ist die inzwischen (von "svæðin" [Mz.] in "svæðið" [Ez.]) geänderte Isländische Übersetzung von Satz_6b:
    Þó, í H-O og O=C teygjutitrings svæðið spruttu skýrir munir milli hinnar kristallaða bis-DHA og hins vatnshaldna DHA-forms.


    Ist noch Platz im Hirn zum Dazulernen?

    Nach einer Dänisch-Färöischen geologischen Wörterliste und Webster's ist "krystallinsk" (dän.) = "krystallutur" (fär.) = "crystalline" (engl.) = "kristallin" (dts.) =?= "kristallaður" (isl.). Diese Deutung hatte ich bereits geahnt, nachdem ich das Färöische online-Wörterbuch mit Hilfe von "kryst*" befragt hatte. Dort fand ich eine zu "krystallaða" vergleichbare Verbform "krystallaði" und vermutlich bedeutet meine bisherige isländische Übersetzung "kristallisierter bis-DHA" anstatt "kristalliner bis-DHA". So geht's einem, wenn man nur auf einen Minimalwortschatz in Langenscheidts Universalwörterbuch (LUW) zurückgreifen kann. Die Klärung dieses Übersetzungsproblems wird zurückgestellt.

    Auch im Färöischen wird es wie im Isländischen ähnliche Regeln der Anwendung von starker und schwacher Beugung bei Eigenschaftswörtern geben. Hierzu ist das Färöische online-Wörterbuch aber nicht ausführlich genug. Vielleicht lautet die gesuchte Form "krystallata" (fär.) =?= "kristallaða" (isl.) ???

    Für das Wort "Schwingung" gibt es zwei färöische Wörter "sveigging" und "sveiggj".
    • "sveigging" ist wie "Schwingung" [femininum]
    • "sveiggj" ist [neutrum]
    Wegen der Übereinstimmung im Geschlecht und dem online-Wörterbuchhinweis (alisfr. = alisfrøði) habe ich mich hier für das erste Wort entschieden.

    Ferner gilt (Lit.):
    "Bereich" (dts.) = "øki" (fär.)
    "der Bereich" (dts.) = "økið" (fär.)
    "Bereiche" (dts.) = "øki/økir" (fär.)
    "die Bereiche" (dts.) = "økini" (fär.)

    Nach der Präposition "zwischen" (dts.) = "millum" (fär.) kann im Färöischen der Genitiv oder Akkusativ folgen. Bis ich davon überzeugt bin, dass der Akkusativ besser ist, wird hier der Genitiv verwendet.

    Mangels bekannter Formen von schwacher färöischer Adjektiv-Beugung (die evtl. im papiernen Färöisch-Wörterbuch zu finden wären) wird hier vorläufig die normale (starke) Beugung (ohne unbest. Artikel "hinar" (fär.) = "einer" (dts.)) verwendet (s.Tabelle in Nachtrag_1).

    Und hier ist meine Übersetzung ins Färöische von Satz_6b:
    Kortini, í H-O og O=C teyggjusveiggingarøkið spruttu skýrir munir millum krystallutar bis-DHA og hins vatnshaldna DHA-forms.

    (dp) (6,25h)

    Nachtrag_1 am 9.10.2008 um 05Uhr:
    Fär.Dts.
    krystall [neutr.]
    krystallur [mask.]
    Kristall [mask.]
    (at) krystalla kristallisieren
    krystallað [part.perf.]kristallisiert
    krystallaður [adj.](ein(-,e,es), der/ die/ das) kristallisierte(r,-,s)
    krystallgerð [fem.] Kristallbildung [fem.]
    krystallglas [neutr.] Kristallglas [neutr.]
    krystallutur [nom.]kristallgleich, kristallin


    Beugung von "krystall" gemäß "[n3]" bzw. "krystallur" gemäß "[m10]". Falls die Flexionen von "krystallur" von denen von "krystall" abweichen, ist in folgender Tabelle die oberste Flexion diejenige von "krystall":
    unbest.
    Sg.
    best.
    Sg.
    unbest.
    Pl.
    best.
    Pl.
    Nom. krystall
    krystallur
    krystallið
    krystallurin
    krystall
    krystallar
    krystallini
    krystallarnir
    Gen. krystals krystalsins krystalla krystallanna
    Dat. krystalli krystallinum krystallum
    krystøllum
    krystallunum
    krystøllunum
    Akk. krystall krystallið
    krystallin
    krystall
    krystallar
    krystallini
    krystallarnar
    Anm.: Hier wird die im Deutschen übliche Reihenfolge der Fälle angewendet (z.Vergl.: im Färöischen üblich ist die Reihenfolge: Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv)

    Jetzt fehlt nur noch eine Beugungstabelle für "krystallutur". Gebeugt wird das Adjektiv nach Muster "[a5]", jedoch übernehme ich hier die von Wiktionary abweichenden Flexionen des färöischen online-Wörterbuches "Føroysk orðabók".
    Mask.Fem.Neutr.
    Ez.Nom. krystallutur krystallut krystallutt
    Gen. krystallutskrystallutar
    krystallutrar
    krystalluts
    Dat. krystallutum krystallutari krystallutum
    Akk. krystallutan krystalluta krystallutt
    Mz.Nom. krystallutir krystallutar krystallut
    Gen. krystalluta
    krystallutra
    krystalluta
    krystallutra
    krystalluta
    krystallutra
    Dat. krystallutum krystallutum krystallutum
    Akk. krystallutar krystallutar krystallut
    Anm.: Hier wird die im Deutschen übliche Reihenfolge der Fälle angewendet (z.Vergl.: im Färöischen üblich ist die Reihenfolge: Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv)
    (dp) (1,75h)

    Fortsetzung folgt

    Später vielleicht mehr

    Kommentar abgeben Kommentare anschauen (0)


    Verfasst am 04.10.2008 16:00:48 Uhr
    Meine erste Begegnung mit dem Färöischen: Teil16
    Fortsetzung v.02.10.2008

    Wieder dient meine inzwischen überarbeitete isländische Fassung von Satz_7 als Vorlage:
    Ótvíræður heppnaðist tvívetnimerkingin af HO hópana við bis-DHA.
    Die meisten Menschen suggerieren mit "unzweideutig", es sei "eindeutig". Doch wenn man genau nachdenkt, könnte hypothetisch "unzweideutig" auch "mehrdeutig" oder "vieldeutig" sein. Statt "unzweideutig" übersetzen zu müssen, gibt es auch im Färöischen eine direkte Übersetzung von "eindeutig" (dts.)= "eintýddur" (fär.).

    Nach Webster's sei "tvískiltur" (fär.) = "ambiguous" (engl.) = "zweideutig", "zweifelhaft" (dts.). Dieses Wort ist aber dem färöischen online-Wörterbuch unbekannt. Vielleicht wird es nur regional begrenzt benutzt, ist veraltet oder fehlerhaft. Könnte es z.B. "tvískilaður" heissen? Dagegen ist "einskilaður" in beiden Wörterbüchern bekannt (Lit.1, Lit.2) und steht nach Webster's für "unique", "singular" (engl.) = "eindeutig", "einzig(artig)" (dts.). Ein Synonym hierzu sei "óvanligur" (fär.) = "ungewöhnlich" (dts.) = "óvanalegur" (isl.; LUW).

    Nachfolgende Worte dagegen kennt nur das färöische online-Wörterbuch, wobei in meinem Fall "eintyddur" passender ist:
    fär.dts:
    eintýddureindeutig
    fjøltýddurvieldeutig
    margtýddurmehrdeutig
    ótvítýddurunzweideutig
    tvítýddurzweideutig


    Die Sache mit dem Glück glückt nicht immer. Nachdem aber sowohl auf färöischen als auch isländischen Internet-Seiten Vergleichsrecherchen möglich sind, gelang die Zuordnung und Konjugation diese Verbs "gelingen", "glücken" (dts.) = "hepnast" (fär.) = "heppnast" (isl.; nur LUW). In dem isländischen online-Wörterbuch (Orðabók Háskólans / Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum 2002-2007)" fehlt dieses isländische reflexive Verb noch immer. Dort findet man "heppnast" nur als sächliche Superlativform "glücklichstes" der Beugung von "heppin" (isl.) = "glücklich" (dts.). Dagegen kennt das färöische online-Wörterbuch die Imperfektform,Ez. "hepnaðist" zum Verbinfinitiv "hepnast" (fär.); [synonym:] "trívast" (fär.) = "gelingen" (dts.). Das Verb "missglücken", "misslingen" (dts.) heisst übrigens mishepnast; [synonym:] "mistrívast" (fär.) = "misslingen" (dts.). Der online-Konjugator Verbix.com allerdings kennt nur die isländischen Beugungen zu "heppnast".

    Das Deuterieren oder die Deuterierung ist ein chemisches Verfahren zur Markierung von leichtem Wasserstoff ("Hydrogenium" (dts.; lat.) = "vetni" (fär.; isl.) = [syn.:] "vatnevni" (fär.) = "vatnefni" (isl.)) durch schweren Wasserstoff ("Deuterium" (dts.; lat.) = "tvívetni" (fär.; isl.)). Das Wort "merking" wird in beiden Sprachen Isl.&Fär. identisch gebeugt. Daher ist "tvívetnimerkingin" (fär.: Nom.,best.Form) = "die Deuterierung" (dts.).

    Und hier ist endlich meine Übersetzung von Satz_7 ins Färöische:
    Eintýddur hepnaðist tvívetnimerkingin av HO hópanna við bis-DHA.

    (dp) (4,75h)

    Fortsetzung folgt
    Kommentar abgeben Kommentare anschauen (0)



    Adminbereich | Diese Seite bookmarken | Weitersagen

    Aktuellste Weblogs
    defenseur.log.ag
    thostein.log.ag
    Zitate-Theater.log...
    Wahrlich-Ich.log.a...
    InWahrheitsein.log...
    kir-royal.log.ag
    lebensfreude.log.a...
    su-anne.log.ag
    juana-seekoenigin....
    Mehr Weblogs ...

     Einträge suchen:
    <Oktober 2008>
    SoMoDiMiDoFrSa
       1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    262728293031 

    Meine Lieblingslinks
    http://www.freenet.de
    http://www.c-vitamine.de
    http://tb-archiv.drpagel...
    http://www.frausoundso.b...
    http://www.koerberbox.de
    http://wuerfelwelt.twoda...
    http://
    http://www.bio-gaertner....
    http://blog.schoggo-tv.d...
    www.topsubmit.or...

    Meine Lieblings-Weblogs
    #favorities

    Weblog-Forum
    Hier klicken ...

    News

    Impressum AGB Datenschutz KundenserviceMediadatenfreenet AGJobsSitemap