Verfasst am 13.10.2008 05:54:42 Uhr Meine erste Übersetzung ins Afrikaans: Teil8 Fortsetzung v.heute
Vokabeln:| engl. | afr. | Lit./Anm.
|
|---|
| reduction reaction | vermindering reaksie | Translator
| | verminderingsreaksie |
| | tropical | tropies | Translator
| | spectroscopically | spektroskopies [Adv.] |
| | spectroscopical | spektroskopies(e) [Adj.] |
| | incapable or capable | onbekwaam of bekwame (?) | Translator
| | incapable | onbekwaam [Adv.] |
| | capable | bekwaam [Adv.] |
| | ring | lui, kring | Translator
| | ring structures | ringstrukture | Lit.
| | loop | kring | Lit.
| | forming a loop of 13 atoms | om ‘n kring van 13 atome te vorm | Lit.
| | cyclization | ringvorming | Lit.
| | cyclic hemiacetal | sikliese hemiasetaal | Lit.
| | five-membered ring | vyf-ledige ring | Lit.
| | ring form | ring vorm |
| | Hexose Rings | Heksose Ringe | Lit.
|
Mein englischsprachiger Satz_18 lautet:However, an intermediate state which the real reduction reaction of DHA follows, is infrared spectroscopically proved by reactions with H-S groups.
Hier meine überarbeite Übersetzung von Satz_18 ins Afrikaans:In elk geval, 'n intermediêr toestand wat die ware verminderingsreaksie van DHA volg, is infrarooi spektroskopies bewys deur reaksies met H-S groepe.
Mein englischsprachiger Satz_19 lautet:Clear infrared spectroscopical differences were found at oxidation reactions between derivatives which are incapable or capable to form a C(6)-O-C(3) - ring.
Hier meine überarbeite Übersetzung von Satz_19 ins Afrikaans:Skoon infrarooi spektroskopiese verskille was gevind tot oksidasiereaksies tussen afleidings wat is onbekwaam of bekwaam om te vorm 'n C(6)-O-C(3)-ring.
Mein englischsprachige Grußformel lautet:Thank you for visiting us!
Hier zum Abschluss die urbelassene Translator-Übersetzung der Grußformel ins Afrikaans:Dankie vir besoek vsa $!
"Om te besoek ons", "bitte immer genug Dollars mit in die Vereinigten Staaten mitnehmen!" 
(dp) (1,5h (incl.Transl.))
Nachtrag am 13.10.2008 um 12.45Uhr:
So, es ist vollbracht. Nach 1Stunde für das Replizieren von der HTML-Seite mit Niederländischer Übersetzung und Austausch durch Afrikaans-Übersetzung, Duplizierung des selben Seiteninhalts in eine kleinvormatige Frameset-Datei, nach 1,5Stunden für das Erzeugen der neuen Flagge und Verschalten von diversen Frameset-Steuerdateien über diese Flagge mit der neuen Sprachdatei, Anlage eines neuen Flaggencounters und der Einbindung der neuen FlagCounter-Statistik in die Besuche-Übersicht von www.c-vitamine.de kann das 21.Sprachmitglied "Südafrikanisch" in meiner Übersetzungsreihe begrüßt werden. Notwendige Überarbeitungen und Verbesserungen (z.B. "Abstracts, Descriptons, Keywords" im HTML-Head) werden dort vorgenommen und dokumnentiert.
Zeitsumme: 26,75 Stunden (29,5h incl.Frameset-Einrichtung), verteilt auf 5Tage für diese Übersetzngsarbeit.
(dp)(2,75h (incl. Frameset-Aktualisierung))
Verfasst am 13.10.2008 00:54:51 Uhr Meine erste Übersetzung ins Afrikaans: Teil7 Fortsetzung v.12.10.2008
Vokabeln:| engl. | afr. | Lit./Anm.
|
|---|
| stability | stabiliteit | Translator
| | instability | stabiliteit | Translator
| | onstabiliteit |
| | equilibrium | ewewig | Lit.
| | evenwicht (nl.) | Lit.
| | equilibrium distribution | ewewigsverspreiding | Lit.
| | -molar | -molêr | af.wikipedia.org
| | -molair (nl.) | nl.wikipedia.org
| | equimolar | ekwimolêre | af.wikipedia.org
| | incomplete | onvolledig | Translator
|
Mein englischsprachiger Satz_15 lautet:It is problematic that reduction and oxidation are influenced by instabilities of DHA and DKG.
Hier meine überarbeite Übersetzung von Satz_15 ins Afrikaans:Dit is problematies, dat vermindering en oksidasie is deur onstabiliteite van DHA en DKG beinvloed.
Mein englischsprachiger Satz_16 lautet:Therefore equimolar NADH concentrations reduce only incompletely the DHA in the physiological pH area because of the additional DHA saponification.
Hier meine überarbeite Übersetzung von Satz_16 ins Afrikaans:Om hierdie rede, verminder weens die addisioneel DHA-verseping ekwimolêre NADH konsentrasies alleen onvolledig die DHA in die fisiologies pH-gebied.
Mein englischsprachiger Satz_17 lautet:The same is valid with reductions by H-S-group containing substances for which an apparent reaction order similar to the DHA saponification was found.
Hier meine überarbeite Übersetzung von Satz_17 ins Afrikaans:Dieselfde is geldig met verminderings deur H-S-groep bevattende bestanddele, waarvoor 'n duidelik reaksie orde soortgelyke tot die DHA-verseping was gevind.
Am längsten (mit fast 2Stunden) hatte ich nur nach Übersetzungen zum Wort "äquimolar" (dts.) = "aequimolar" (lat.) = "equimolar" (engl.) = "equimolair" (nl.) = "ekwimolêr" (afr.) gesucht und festgestellt, dass ich in meiner niederländischen Übersetzung bisher noch die lateinische Form verwendet hatte. Jetzt reicht's aber bald
(dp) (2,5h (incl.Transl.))
Fortsetzung folgt
Adminbereich
| Diese Seite bookmarken
| Weitersagen |