DrPagel-Biografie...
.... schreibe ich, wenn ich älter bin.
Wem das zu lange dauert, kann sich inzwischen schon die Zeit mit dem Besuch meiner anderen Homepageseiten vertreiben:- Solange (seit 18.Oktober 2010) wegen des fehlenden alt-Atribut im img-Element des "speichern"-Buttons unter dem Browser Firefox für drpagel.log.ag keine
Beiträge publiziert werden können, können meine Beiträge ab dem 18.Oktober 2010 in meinem Tagebucharchiv durch Klick auf diesen Link weiterverfolgt werden. Die Abstrakts der Beiträge werden gegebenenfalls später hier nachgetragen.
- Dr.Pagel-WebseitenZentrale www.drpagel.de mit automat. Weiterleitung auf meine auch separat aufrufbare (schon etwas verstaubte) Seite:
- Dr.Pagel Webcam, Wetter und Wissen. Dort befindet sich auch das Impressum, die Kontaktadresse und ein Link zu meinem
- Foto. Weitere angefangene Projekte sind meine
-
Umweltseite mit meinem schönen Urlaubsfoto vom Oktober 2004 aus der versmogten lettischen Hauptstadt Riga an der Daugava, die ich bereits am 23.1.2005 bei Suchnase.de angemeldet hatte und der Domain-Inhaber, ohne mich zu informieren mit neuem Inhalt bespielt hat, dann meine - Seiten zum Thema Bildung, Gesundheit, Urlaub, Wellness (begonnen seit dem 10.9.2004, geplant seit Pfingsten 2004; freenet stellt diese gratis-Webseiten zum 31.3.2010 ein).
- Weblog-Archivseiten tb-archiv.drpagel.de
- meine
Vitamin-C-Forschungsseite mit der Option zum Kennenlernen von PHP (noch nicht getestet!; seit Dezember 2005) bei Lycos.de unwiderbringlich gelöscht! und ich habe jetzt weder Zeit noch Lust, diesen Datenverlust zu beheben! (Gewinn-Warnung: das wird wohl vor Winter 2011/2012 nichts mehr!) - meine Planung zur HP bei Lycos.fr (seit Dezember 2005)
- mein Multilingual-Projekt: Text in 31 Sprachen (languages)
- meine Ausspracheübung (z.Zt. in 24 Sprachen)
Jedoch hat mich der Datencrash im Juli 2005 soweit zurückgeworfen, dass ich danach keine meiner Webseiten mehr mit NOF aktualisiert und immer noch nicht alle defekten Dateien auf Wiederherstellung geprüft habe. Bei der Festplattenanalyse bei Vobis wurde in 2005 kein Virus gefunden, jedoch ein Jahr später hat mir die aktualisierte Antiviren-Software gezeigt, dass auch auf gewerbliche Virenscans leider kein Verlass ist.
Hier meine unvollständige Lieblings-Webseiten-Liste (z.B.: backlinks für PageRank):Ehemalige Weblogs sind in meiner Gesamtliste aufgeführt. Zur Kenntnisnahme: Alle mit (dp) gekennzeichneten lyrischen Ergüsse sind durch Copyright © by Dr.Detlef Pagel urheberrechtlich geschützt. Bis auf Widerruf ist die auszugsweise Wiedergabe mit Quellenangabe nur zum privaten nichtkommerziellen Gebrauch gestattet.
Hinweise zu Weblog-Code-Fehlern>>Forum zu Weblog (siehe auch rechte Leiste); Homepage(freenet-Administrator)NOTFALL-HINWEISE (siehe auch mein Eintrag vom 9.6.2005)Hinweise zu Internet-Störungen allgemein >>
Gebrauchsanleitung: es wird (zur Zeit) auf dieser Site immer nur der Weblog-Inhalt der letzten 5 Beiträge angezeigt. Zum Suchen anderer Einträge können die Inhaltsverzeichnisse (webtropia-Weiterleitung zum Loomes-Server, Loomes-Server) oder alternativ zum Freenet-Kalendariums am rechten Rand dieser Site ein eigener Kalender 2004, 2005 durch Anklicken der Wunschtage oder ein internes Suche-Formular: oder die Index-Seite für mein Tagebuch-ZentralArchiv For translation of my websites click here please (zhōng=#20013)Wetter in Wetzlar benutzt werden.
Der erste Tagebucheintrag fand am 16.Mai 2004 statt, also vor gut vier Jahren. Seitdem wurden zu verschiedenen Themen verfasst. Als kleines Dankeschön für das zunehmende Leserinteresse hier seit Mai2005 meine Bilder des Monats:
System&Browser&JavaScript-Abfrage, Browser&Player-Abfrage
Seit Mo., den 04.08.2008, 01 Uhr(MESZ; a.m.) (hierzu Statistik):
mehr...
Vorübergehend mussten zu Testzwecken fast alle Scripte im Tagebuch-Vorspann entfernt werden! Die meisten Skripte sind noch nicht reinstalliert worden. Daher dürfte jetzt fast keine eigene Javascript-Anwendung funktionieren.
Es ist noch viel zu testen. Daher werden voraussichtlich vor heute abend (16.6.2008) keine weiteren Skripte hier in den Weblog-Vorspann zurückinstalliert werden können. Ich bitte um Verständnis.
 |
 |
Verfasst am 31.07.2008 14:20:56 Uhr Erste Berührung mit dem Baskischen Die Basken und ihre Vorfahren lebten schon vor der Einwanderung der Indoeuropäer im Occident. Sie haben natürlich ihre Sprache nicht vor Lehnwörtern aus dem lateinisch-romanischen Umfeld schützen können. Aber ihre Sprache lebt noch und "man versteht sie nicht".
Zwar mag der Vergleich etwas hinken, aber die Wissenschaft schickt sich an, die Sprache der Hunde, der Affen, der Wale usw. zu verstehen und die Sprache unserer europäischen EU-Mitbürger erscheint uns wie ein Buch mit 7 Siegeln.
Nun habe ich 4,5Stunden gesucht, weil google wieder einmal nur die gewerblichen Webseiten zum Thema "Baskisch" nach oben gespült hat; aber hier ist ein Ergebnis: für die richtige Übersetzung wird nicht garantiert. Es liegt jedoch eine baskische Sprach-DEMO vor, die ich natürlich mit (m)einem baskischen Text versorgen wollte.
Man muss akzeptieren, dass nicht alles auf der Welt mit der Weltsprache Englisch verknüpft ist. Naheliegend gibt es einen online-Translator ("machine translation"), die aus dem Spanischen (Kastilische) ins Baskische übersetzt. Ob aus technischen Gründen noch keine Übersetzung von Baskisch nach Kastillianisch (Kastilische) existiert?
Hier meine Ausgangsversion:
estudios a de reacciones de ácido dehidroascórbico y de ácido dicetogulónico con la ayuda de la espectroscopía infraroja asistido por ordenador.
Hieraus ergibt sich Baskisch (1.Version):
Ordenatzaileagatik espectroscopía infraroja-ren laguntzarekin dicetogulónico Azidoaren dehidroascórbico Azidoaren erreakzioen eta bertaratuta estudioak.
Die unterstrichenen Worte sind der opentrad.org-Maschine offensichtlich unbekannt. Da werden wir etwas nachhelfen müssen.
Deutsch Alemán Alemana | Spanisch Español (Castellano) Gaztelania | Baskisch Euskera Euskara
|
|---|
| Untersuchung, wiss.Studie | estudio (sg., nom.) | aztertze, estudioa
| | Untersuchungen | estudios (pl., nom.) | estudioak
| | Untersuchung zur Reaktion | estudio a de reacción | erreakzioaren estudioak
| | Untersuchung zu Reaktionen | estudio a de reacciones | erreakzioen estudioa
| | Untersuchungen zur Reaktion | estudios a de reacción | erreakzioaren estudioa
| | Untersuchungen zu Reaktionen | estudios a de reacciones | erreakzioen estudioak
| | Reaktion | reacción | erreakzioa
| | Reaktionen | reacciónes | erreakzioak
| | Reaktion von Säure | reacción de ácido | garratzaren erreakzioa
| | Reaktion von Säuren | reacción de ácidos | azidoen erreakzioa
| | Reaktionen von Säure | reacciones de ácido | garratzaren erreakzioak
| | Reaktionen von Säuren | reacciones de ácidos | azidoen erreakzioak
| | Säure | ácido | garratza, azido
| | Säuren | ácidos | azidoak
| | Ascorbinsäure | ácido ascórbico | azido askorbiko, ascórbico garratza ?
| | Essigsäure | ácido acético | azido azetiko-a
| | Dehydroascorbinsäure | ácido dehidroascórbico | azido dehidroaskorbiko, dehidroascórbico garratza ?
| | und | y | eta
| | Diketogulonsäure | ácido diketogulónico | azido diketoguloniko, diketoguloniko garratza ?
| | Säure und Säuren | ácido y ácidos | Eta Azidoak garratza ?
| | Madrid und Burgos | Madrid y Burgos | Madril eta Burgos
| | Reaktion und Studie | reacción y estudio | erreakzioa eta estudioa
| | mit der Hilfe (von) | con la ayuda | laguntzarekin
| | con ayuda | laguntzarekin
| | die Hilfe | la ayuda | laguntza
| | Hilfe | ayuda | laguntza
| | Studien mit Hilfe (von) | estudios con ayuda | laguntzarekin estudioak
| | mit Hilfe von der Reaktion | con ayuda de la reacción | erreakzioaren laguntzarekin
| | Mikroskop | microscopio | mikroskopio
| | mit Hilfe von Mikroskopie | con ayuda de la microscopía | microscopía-aren laguntzarekin ?, mikroskopiaren laguntzarekin ?
| | mit Hilfe von Spektroskopie | con la ayuda de la espectroscopía | espectroscopía-aren laguntzarekin ?
| | Infrarot-Spektroskopie | espectroscopía infraroja | espektrometria infragorria
| | infrarot (IR) | infraroja (IR) | infragorri (IG)
| | unterstützt durch Rechner | asistido por ordenador | ordenatzailetik bertaratuta
| | Rechner | ordenador | ordenatzailea
| | Rechner | calculadora | kalkulatzailea
| | unterstützt durch Rechner | asistido por calculadora | kalkulatzailetik bertaratuta
| | Untersuchungen unterstützt durch Rechner | estudios asistido por ordenador | bertaratuta ordenatzaileagatik estudioak
| | Untersuchungen, unterstützt durch Rechner | estudios, asistido por ordenador | estudioak, ordenatzailetik bertaratuta
| | Titel | título | izenburua
| ... und jetzt ist kurz vor Ende meiner Beitrags-Edition wieder meine Internet-Verbindung gestört.
estudios con la ayuda de la traducción roja, asistido por ordenador
gorriaren laguntzarekin estudioak, ordenatzailetik bertaratuta
Und hier ist meine (handwerklich ver(-schlimm?-)besserte) 2.Version:
espektrometria infragorriaren laguntzarekin azidoaren dehidroaskorbiko eta azidoaren diketoguloniko erreakzioen estudioak, ordenatzaileagatik bertaratuta.
Die Vokabel "espektrometria" ergibt sich nach Wikipedia.
Hiermit ist der Satzbau ähnlich ungewohnt wie im Türkischen oder Finnischen. Die Logik des Satzbaus ist noch nicht ganz verstanden, auch nicht, warum normalerweise die Reihenfolge in der UND-Aufzählung dem Spanischen oder Deutschen entspricht, aber hier bei dem langen Satz verdreht wurde (orangefarbener Bereich händisch korrigiert).
Nun kann der stimmgewaltige TTS-Automat mir mal Baskisch vorlesen. Dies ist inzwischen durch eine separate RealSpeak-Serverseite 212.8.184.250/tts/demo_last.jsp# geschehen. Der Papagei Billy schläft bei dieser Affenhitze von 24.4°C um 24.40Uhr. Es wird auch für mich Zeit, nachdem soeben in der Wiederholung der 3Sat-Nachrichten 10vor10 berichtet wurde, eine Marssonde habe endlich Wasser auf dem Mars entdeckt. (dp) (3,5h)
Adminbereich
| Diese Seite bookmarken
| Weitersagen |
|
 |
| < | August 2008 | > | | So | Mo | Di | Mi | Do | Fr | Sa |
|