DrPagel-Biografie...
.... schreibe ich, wenn ich älter bin.
Wem das zu lange dauert, kann sich inzwischen schon die Zeit mit dem Besuch meiner anderen Homepageseiten vertreiben:- Solange (seit 18.Oktober 2010) wegen des fehlenden alt-Atribut im img-Element des "speichern"-Buttons unter dem Browser Firefox für drpagel.log.ag keine
Beiträge publiziert werden können, können meine Beiträge ab dem 18.Oktober 2010 in meinem Tagebucharchiv durch Klick auf diesen Link weiterverfolgt werden. Die Abstrakts der Beiträge werden gegebenenfalls später hier nachgetragen.
- Dr.Pagel-WebseitenZentrale www.drpagel.de mit automat. Weiterleitung auf meine auch separat aufrufbare (schon etwas verstaubte) Seite:
- Dr.Pagel Webcam, Wetter und Wissen. Dort befindet sich auch das Impressum, die Kontaktadresse und ein Link zu meinem
- Foto. Weitere angefangene Projekte sind meine
-
Umweltseite mit meinem schönen Urlaubsfoto vom Oktober 2004 aus der versmogten lettischen Hauptstadt Riga an der Daugava, die ich bereits am 23.1.2005 bei Suchnase.de angemeldet hatte und der Domain-Inhaber, ohne mich zu informieren mit neuem Inhalt bespielt hat, dann meine - Seiten zum Thema Bildung, Gesundheit, Urlaub, Wellness (begonnen seit dem 10.9.2004, geplant seit Pfingsten 2004; freenet stellt diese gratis-Webseiten zum 31.3.2010 ein).
- Weblog-Archivseiten tb-archiv.drpagel.de
- meine
Vitamin-C-Forschungsseite mit der Option zum Kennenlernen von PHP (noch nicht getestet!; seit Dezember 2005) bei Lycos.de unwiderbringlich gelöscht! und ich habe jetzt weder Zeit noch Lust, diesen Datenverlust zu beheben! (Gewinn-Warnung: das wird wohl vor Winter 2011/2012 nichts mehr!) - meine Planung zur HP bei Lycos.fr (seit Dezember 2005)
- mein Multilingual-Projekt: Text in 29 Sprachen (languages)
- meine Ausspracheübung (z.Zt. in 24 Sprachen)
Jedoch hat mich der Datencrash im Juli 2005 soweit zurückgeworfen, dass ich danach keine meiner Webseiten mehr mit NOF aktualisiert und immer noch nicht alle defekten Dateien auf Wiederherstellung geprüft habe. Bei der Festplattenanalyse bei Vobis wurde in 2005 kein Virus gefunden, jedoch ein Jahr später hat mir die aktualisierte Antiviren-Software gezeigt, dass auch auf gewerbliche Virenscans leider kein Verlass ist.
Hier meine unvollständige Lieblings-Webseiten-Liste (z.B.: backlinks für PageRank):Ehemalige Weblogs sind in meiner Gesamtliste aufgeführt. Zur Kenntnisnahme: Alle mit (dp) gekennzeichneten lyrischen Ergüsse sind durch Copyright © by Dr.Detlef Pagel urheberrechtlich geschützt. Bis auf Widerruf ist die auszugsweise Wiedergabe mit Quellenangabe nur zum privaten nichtkommerziellen Gebrauch gestattet.
Hinweise zu Weblog-Code-Fehlern>>Forum zu Weblog (siehe auch rechte Leiste); Homepage(freenet-Administrator)NOTFALL-HINWEISE (siehe auch mein Eintrag vom 9.6.2005)Hinweise zu Internet-Störungen allgemein >>
Gebrauchsanleitung: es wird (zur Zeit) auf dieser Site immer nur der Weblog-Inhalt der letzten 5 Beiträge angezeigt. Zum Suchen anderer Einträge können die Inhaltsverzeichnisse (webtropia-Weiterleitung zum Loomes-Server, Loomes-Server) oder alternativ zum Freenet-Kalendariums am rechten Rand dieser Site ein eigener Kalender 2004, 2005 durch Anklicken der Wunschtage oder ein internes Suche-Formular: oder die Index-Seite für mein Tagebuch-ZentralArchiv For translation of my websites click here please (zhōng=#20013)Wetter in Wetzlar benutzt werden.
Der erste Tagebucheintrag fand am 16.Mai 2004 statt, also vor gut vier Jahren. Seitdem wurden zu verschiedenen Themen verfasst. Als kleines Dankeschön für das zunehmende Leserinteresse hier seit Mai2005 meine Bilder des Monats:
System&Browser&JavaScript-Abfrage, Browser&Player-Abfrage
Seit Mo., den 04.08.2008, 01 Uhr(MESZ; a.m.) (hierzu Statistik):
mehr...
Vorübergehend mussten zu Testzwecken fast alle Scripte im Tagebuch-Vorspann entfernt werden! Die meisten Skripte sind noch nicht reinstalliert worden. Daher dürfte jetzt fast keine eigene Javascript-Anwendung funktionieren.
Es ist noch viel zu testen. Daher werden voraussichtlich vor heute abend (16.6.2008) keine weiteren Skripte hier in den Weblog-Vorspann zurückinstalliert werden können. Ich bitte um Verständnis.
 |
 |
Verfasst am 07.09.2008 14:03:09 Uhr Vergleich zwischen dem FlagCounter und dem RecentCounter zeigt neue Differenzen Bereits während der olympischen Spiele in Peking 2008 hatte ich entdeckt, dass der FlagCounter (flagCounter.com) die Koreaflagge nicht wiedergibt. Dies hat sich reproduzierbar bis jetzt fortgesetzt. Nun habe ich entdeckt, dass auch der RecentCounter (sthumble.com) eine eigene Betriebsblindheit hat: er hat am 06.9.2008 die ägyptische Flagge nicht registriert.
Möglicher Grund könnte sein, dass der Besucher meiner Seite diese über einen fremd(ländisch)en Server aufgerufen und damit evtl. seine eigene IP-Nummer verschleiert haben könnte und daher aus der Statistik verworfen wurde.
Trau keiner Statistik, die Du nicht selbst erstellt hast! (dp)(0,2h)
Nachtrag am 09.9.2008 um 18Uhr:
Der RecentCounter hat am 8.9.2008 die Mexikanische Flagge nicht registriert. (dp) (0,1h)
Verfasst am 07.09.2008 00:49:29 Uhr Das isländische Medio-Passiv und andere skurile Grammatik-Konstruktionen Fortsetzung v.05.9.2008
Also kurz, meine bisher vorgenommene Korrektur der isländischen Verbformen "Miðmynd" mit Hilfe von Formen des entdeckten Tätigkeitwortes "munu" war eine Verschlimmbesserung, die ich teilweise wieder rückgängig machen muss.
Dafür habe ich nun neue Bettlektüre (s.Linksammler).
Miðmynd ist kein allgemeines Passiv, wie ich anfangs glaubte, kann aber in einigen Fällen als Passiversatz verwendet werden (z.B. "es wurde gefunden" entsprechend "es fand sich"). Es ist auch kein reines Reflexivum, wie sich nach Studium von Lit.2 ergab. "Miðmynd" (isl.) wird auf Deutsch mit "Medio-Passiv" oder "Medium" übersetzt (na, dann ist ja endlich eine unverwechselbare Bezeichnung gefunden).
Die Verbformen leiten sich aus einem verstümmelten Verbinfinitiv plus angehängtem "st" ab. Dieses "st" soll sich aus einem früheren "sik" entwickelt haben, welches man heutzutage allgemein separat als "sig" schreibt und dem deutschen "sich" entspricht. Nicht nur als "Partizip Perfekt Passiv", sondern als "volles Programm" für Infinitiv, Indikativ Präsens und Imperfekt, Konjunktiv Präsens und Imperfekt kann ein Reflexiv (oder Reflektiv, besser Mediopassiv) auch durch Anhängen von "st" gebildet werden. Bei diesem Prozess kommt es zur Unterschlagung von Wortendebuchstaben wie "d, ð, r, st, t, tt, ur" (Lit.1, S.148).
Die in Lit.1 aufgeführte reziproke Bedeutung kann man auch als Untergruppe von reflexiven Formen bezeichnen. Überall, wo man "einander, miteinander" sagen könnte (z.B.: "sie liebten einander", "sie diskutierten miteinander"), kann man auch Mediopassiv verwenden, weil man solche Sätze leicht in reine Reflexivaussagen (z.B.: "sie liebten sich", "sie diskutierten mit sich") umwandeln kann.
Reflexivisch kann "Miðmynd" überall dort benutzt werden, wo den meist unpersönlichen Subjekten etwas geschieht, z.B. "der Baum spiegelt sich im Fluss". Wenn wir als Menschen unser Spiegelbild in dem gleichen Fluss betrachten würden (wir könnten es ja auch sein lassen), ist es üblich, eher der (flektiven) flexiven Verbform das Reflexivpronomen "sig" separat hinzuzugesellen.
Passivisch kann "Miðmynd" dort benutzt werden, wo den meist unpersönlichen Subjekten etwas geschieht, z.B. "die einstige Brachfläche wurde besiedelt". Wenn wir als Menschen von Ungeziefer besiedelt oder von Viren attakiert würden (dagegen kann man ja etwas tun), ist es wahrscheinlich üblicher, eher der flexiven Verbform das Reflexivpronomen "sig" separat hinzuzugesellen.
Nach Lit.2 kann ein Mediopassiv ("Miðmynd") auch - eine zeitliche Dimension der Handlung bezeichnen: "Germynd" (= Aktiv) und "Miðmynd" unterscheiden sich geringfügig (z.B.: "er fragt sie" (Germynd), "er fragt nach ihr" (Miðmynd)) auch vom Passiv (z.B.: "er wird nach ihr gefragt" oder "er wird von ihr gefragt" (beides ...))
- eine perspektische Handlung bezeichnen: "Germynd" und "Miðmynd" können mit unterschiedlicher Bedeutung übersetzt werden
- eine unbestimmte Bedeutung bezeichnen: "Germynd" und "Miðmynd" haben die selbe Bedeutung
- als einzigste Verbform existieren
Wonach ich nun suche, ist die isländische Übersetzung für "Passiv", nachdem "Miðmynd" dies nicht ist. Das online-Wörterbuch dicts.info kann die isländischen Begriffe "germynd, miðmynd" und den englischen Begriff "passive" nicht in die jeweils andere Sprache übersetzen, was eigentlich 'ein schwaches Bild' darstellt. Für "active" (engl.) = "aktiv" (dts.) ergibt sich (isl.:) "starfsamur, virkur". Jedoch kann Wikipedia weiterhelfen: "passive (voice)" (engl.) = "Passiv" (dts.) = "þolmynd" (isl.)
Das "Passiv" ("Þolmynd") wird allgemein mit Hilfe von Formen des Hilfsverbs "vera" (isl.) = "sein" (dts.) = "to be" (engl.) und in seltenen Fällen, die mit einem "wollen" verknüpft sind, mit Hilfe von Formen des Hilfsverbs "verða" (isl.) = "werden" (dts.) gebildet. In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, dass manche Tempi, die im Deutschen mit Hilfe von Formen des Hilfsverbs "sein" gebildet werden, im Isländischen mit Formen des Hilfsverbs "hafa" (= "haben"(dts.)) konstruiert werden (nur exemplarisch (unvollständig) z.B. "fertig sein", "fertig werden", "fertigen"): - Aktiv Präsens ("fertig sein"):
isl2dts. oder dts2isl. falsch.dts. | richtig.dts.
|
|---|
| ich habe fertig ...? | ich bin fertig
| | du hast fertig ...? | du bist fertig
| | er / sie / es hat fertig ...? | er / sie / es ist fertig
| | wir / sie / Sie haben fertig ...? | wir / sie / Sie sind fertig
| | ihr habt fertig ...? | ihr seid fertig
|
Aktiv Imperfekt ("fertig sein"):isl2dts. oder dts2isl. falsch.dts. | richtig.dts.
|
|---|
| ich / er / sie / es hatte fertig ...? | ich / er / sie / es war fertig
| | du hattest fertig ...? | du warst fertig
| | wir / sie / Sie hatten fertig ...? | wir / sie / Sie waren fertig
| | ihr hattet fertig ...? | ihr ward fertig
|
Aktiv Futur I ("fertig sein"):isl2dts. oder dts2isl. richtig.dts.
|
|---|
ich werde fertig sein
| du wirst fertig sein
| er / sie / es wird fertig sein
| wir / sie / Sie werden fertig sein
| ihr werdet fertig sein
|
- Aktiv Präsens ("fertig werden"):
isl2dts. oder dts2isl. falsch.dts. | richtig.dts.
|
|---|
| ...? | ich werde fertig
| | ...? | du wirst fertig
| | ...? | er / sie / es wird fertig
| | ...? | wir / sie / Sie werden fertig
| | ...? | ihr werdet fertig
|
Aktiv Imperfekt ("fertig werden"):isl2dts. oder dts2isl. falsch.dts. | richtig.dts.
|
|---|
| ...? | ich / er / sie / es wurde fertig
| | ...? | du wurdest fertig
| | ...? | wir / sie / Sie wurden fertig
| | ...? | ihr wurdet fertig
|
- Aktiv Präsens ("fertigen"):
isl2dts. oder dts2isl. richtig.dts. |
|---|
ich fertige
| du fertigst
| er / sie / es fertigt
| wir / sie / Sie fertigen
| ihr fertigt
|
- Passiv Präsens ("fertigen"):
isl2dts. oder dts2isl. falsch.dts. | richtig.dts.
|
|---|
| ich bin gefertigter / gefertigte / gefertigtes | ich werde gefertigt
| | du bist gefertigter / gefertigte / gefertigtes | du wirst gefertigt
| | er / sie / es ist gefertigter / gefertigte / gefertigtes | er / sie / es wird gefertigt
| | wir / sie / Sie sind gefertigte [m.,f.,n.] | wir / sie / Sie werden gefertigt
| | ihr seid gefertigte [m.,f.,n.] | ihr werdet gefertigt
|
Passiv Imperfekt ("fertigen")isl2dts. oder dts2isl. falsch.dts. | richtig.dts.
|
|---|
| ich war gefertigter / gefertigte / gefertigtes | ich wurde gefertigt
| | du warst gefertigter / gefertigte / gefertigtes | du wurdest gefertigt
| | er / sie / es war gefertigter / gefertigte / gefertigtes | er / sie / es wurde gefertigt
| | wir / sie / Sie waren gefertigte [m.,f.,n.] | wir / sie / Sie wurden gefertigt
| | ihr ward gefertigte [m.,f.,n.] | ihr wurdet gefertigt
|
Anm.: m. = maskulin (männlich), f. = feminin (weiblich), n. = neutrum (sächlich) isl2dts. = Zwischenstufe: diese Form ergäbe sich nach einer Wort-für-Wort-Übersetzung aus dem isländischen
dts2isl. = Zwischenstufe: auf diese Form müsste das Deutsche gebracht werden, um es ins Isländische zu übersetzen
Während es im Deutschen zwar die Adjektive "gefertigter" (mask.), "gefertigte" (fem.), "gefertigtes" (neutr.) gibt (z.B.: gefertigter Zaun, gefertigte Mauer, gefertigtes Hoftor) wird das Partizip Perfekt in adverbialem Gebrauch im Deutschen nicht gebeugt (verämdert): der Zaun / die Mauer / das Hoftor wurde "gefertigt".
Im Isländischen jedoch wird im Passiv das Partizip Perfekt quasi wie ein Adjektiv bezüglich des Genus (Geschlecht) des Bezugssubjekts gebeugt. Unklar ist mir dabei noch, welches (Plural-)Geschlecht "gewählt" in "wir wurden gewählt" erhält?- zählt man vorher immer durch, wieviel Männlein, Weiblein oder Sächlein in der Menge enthalten sind?
- nimmt man mangels Übersicht automatisch eine von drei möglichen Ändungen der starkgebeugten Form?
- nimmt man die (gleichen ?) Pluralendungen aus der schwachgebeugten Form?
Fragen über Fragen! (dp) (0,25h)(+4,5h)
Linksammler:- 1: Ríta Duppler, Astrid van Nahl: Langenscheidts Praktisches Lehrbuch "Isländisch" (mit der dreisten Behauptung:) "Ein Standardwerk für Anfänger" (gut, dass ich wusste, wonach ich suche und ich habe es gefunden, also bin ich kein Anfänger mehr? ***)
- 2: Magnús Pétursson, Lehrbuch der isländischen Sprache, Helmut Buske-Verlag Hamburg (Lautschrift IPA erleichtert einem Anfänger das Sprechenlernen in richtiger Ausprache; *****)
- 3: Wikipedia: isl.Passiv ("þolmynd")
Nachtrag am 08.09.2008 um 04.45Uhr:
Beispiele für den passiven Gebrauch des isländischen Mediopassivs. Isländisch Germynd | Deutsch Aktiv | Isländisch Miðmynd | Deutsch Passiv
|
|---|
| (að) fæða | gebären | (að) fæðast | geboren werden
|
Es kann auf zweierlei Weise übersetzt werden (Lit.2, S.113):
| Deutsch | Isländisch
|
|---|
| (Miðmynd) | (Þolmynd)
|
|---|
| er wurde 1957 geboren | hann fæddist 1957 | hann var fæddur 1957
| | sie wurde 1957 geboren | hún fæddist 1957 | hún var fædd 1957
| | es wurde 1957 geboren | það fæddist 1957 | það var fætt 1957
|
Isländisch Germynd | Deutsch Aktiv | Isländisch Miðmynd | Deutsch Passiv
|
|---|
| (að) finna | finden | (að) finnast | gefunden werden
|
| "Síða finnst ekki" (isl.) | = "Seite wird nicht gefunden" (dts.)
| | "Villa: 404 - Hluturinn fannst ekki" | = "Fehler 404 -Ding / Anteil / Sache / Gegenstand nicht gefunden"
| | (Gebrauch v. Miðmynd (= "isl.Mediopassiv")) | (im Dts.: Passiv) |
(dp) (1h (+0,75h(weg. freenet-DSL-Störung)))
Adminbereich
| Diese Seite bookmarken
| Weitersagen |
|
 |
| < | September 2008 | > | | So | Mo | Di | Mi | Do | Fr | Sa |
|